| Tabler Song |
Robert Burns, der Barde Schottlands, (1759-96) notierte eines der heute international bekannten Volkslieder unbekannter Herkunft.
In Schottland in der Neujahrsnacht gesungen (Hogmanay), steht es in anderen Ländern (Brasilien, Deutschland, Frankreich, Griechenland, Portugal und Spanien) für den Abschied von einer Runde oder Gesellschaft. ('Ce n'est qu'un au revoir' (F), 'Nehmt Abschied Brüder, ungewiss ist alle Wiederkehr' (D)).
| Robert Burns (traditional Scottish) |
English translation | Tabler Song |
|
Should auld acquaintance be forgot, And surely ye’ll be your pint-stoup ! CHORUS We twa hae run about the braes, CHORUS We twa hae paidl’d in the burn, CHORUS And there’s a hand, my trusty fiere ! |
Should old acquaintance be forgot, And surely you’ll buy your pint cup ! CHORUS We two have run about the hills, CHORUS We two have paddled in the stream, CHORUS And there’s a hand my trusty friend ! |
In England many years ago, This spirit did we all ADOPT, From town to town this social life,was known to be a treat.Now all the world has Tabler clubs,where different men do meet.
When Tablers meet, they do explore and learn from what they hear.They do discuss and know they can speak freely without fear. Through service all around the world,we will help the best we can.Beware we can’t be all alike, |






